Peking Frankfurt


A Balassi Intézet Publishing Hungary programjának újabb állomásai

Pekingi Nemzetközi Könyvvásár 2016. augusztus 24–28.

Magyarország régi adósságot törlesztett, amikor elfogadta a részvételt a kínai vásáron, hiszen Kína már 2008-ban díszvendégként mutatkozott be a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon. A pekingi megjelenéssel elsősorban az volt a célunk, hogy a szakmai és a szélesebb közönségnél egyaránt erősítsük a magyar irodalom helyzetét, megmutassuk a magyar könyvpiacon fellelhető kínai szerzőket és felkeltsük az érdeklődést gyerekirodalmunk, kortárs szerzőink és a magyar klasszikusok iránt.

A Balassi Intézet Publishing Hungary programja szervezésében immár a 10. díszvendégség valósult meg Pekingben. Magyarország mellett 15 közép-kelet-európai ország (Lengyelország, Románia, Lettország, Litvánia, Észtország, Albánia, Macedónia, Szlovákia, Szlovénia, Csehország, Montenegró, Bulgária, Szerbia, Horvátország, Bosznia-Hercegovina) mutatkozott be a vásár egy külön csarnokában. Hazánk a díszvendég országok közül a legnagyobb és a központi színpadhoz legközelebb fekvő 200 nm-es standon fogadta a látogatókat. A megjelenés fókuszát a gyerekkönyvkiadásra helyeztük mintegy 200 gyerek-könyv bemutatásával és több, a gyerekkönyves szerzőket, műveket és illusztrátorokat népszerűsítő programmal. A standon összesen 500-nál is több könyv került ki a polcokra.
A mintegy 100 angol nyelvű kötet között elsősorban szépirodalmat, turisztikai, gasztronómiai vagy egyéb ismeretterjesztő albumokat találhattak az olvasók. A magyar stand a vásár ideje alatt mindvégig igen látogatott volt, a legnagyobb sikert az olvasók körében a gyerekkönyvek aratták.
Még a vásár hivatalos megnyitója előtt került sor Szőcs Géza frissen megjelent kötetének bemutatójára a vásár legrangosabb színpadán a Writers’ Stage-en, ahol később a tavalyi Nobel-díjas szerzőt, Szvetlana Alekszijevicset is láthatta a nagyközönség. A költőt fordítója, Yu Zemin faggatta a kötetről, amelybe versek és prózaválogatás került.
A vásár első napját magyar szempontból a Könyvkiadás jövőbeli útjai című program zárta a díszvendég színpadon, melyen Kocsis András a MKKE elnöke vázolta az eddigi kínai-magyar könyves együttműködést, valamint a jövőbeli magyar elképzeléseket.
Augusztus 25-én Sárközy Bence és Forgách András beszélgetett a nagyszínpadon a magyar irodalom nemzetközi eladhatóságáról. A Libri Kiadó igazgatójának bevezetője után Forgách András, akinek Élő kötet nem marad című művét a közelmúltban 13 nyelven vették meg és jelenleg két kínai kiadó is versenyben áll a jogokért, személyes tapasztalatait osztotta meg a közönséggel.
Máriás Béla Lomtalanítás c. regényének bemutatóját a szerző kínai kiadójával, a Flower City Publishinggel közösen rendeztük. A kiadó jelenleg 100 közép-kelet-európai kötet kiadását kezdte meg, melyben több magyar kortárs és klasszikus szerzőt is terveznek megjelentetni. Csáth Géza, Vámos Miklós és Máriás Béla művei mellett a közeljövőben Esterházy Péter Harmonia Caelestisének kiadására kerülhet sor.
Dániel András illusztrátor az East Hallban, a gyerekcsarnokban tartotta meg workshopját, ahol a Mit keres Jakab az ágy alatt? című mesekönyvhöz készíthettek a kínai gyerekek maguknak saját „zsebkönyveket”. A program nagy sikert aratott a gyerekek körében.
A Writers’ Stage következő magyar vonatkozású programján Boldizsár Ildikó és Berg Judit mutatta be a magyar gyerekkönyvkiadást, a magyar gyerekkönyves szerzőket és illusztrátorokat.
A vásár talán legnagyobb érdeklődést kiváltó, magyar szakmai programja Lackfi János Milyenek a magyarok? könyvének a prezentációja volt, amelyen a szerző számos titkot megosztott a hallgatósággal a magyarok természetét illetően. Az eseményen száznál is többen vettek részt, és a szerző történetei zajos tetszést arattak. Alig ért véget a rendezvény, máris jelentkezett két fordító, hogy szeretnék lefordítani a művet, és hamarosan kiadó is akadt, amely a kiadásra vállalkozik.
A nap Yu Zemin másfél órás előadásával ért véget, melyen – mintegy 50 fős hallgatóság előtt – a magyar irodalom kínai fordításáról beszélt. A fordító eddig 20 kötetet ültetett át kínaira, és további tervei között is elsősorban kortárs szerzők fordítása szerepel. A szakmai programokon túl a nagyközönség számára is bőséges volt a kínálat: a Fricska együttes minden nap elkápráztatta a közönséget fergeteges táncával, melyet több százan követtek.
Ugyancsak minden nap sor került borkóstolóra a magyar standon a Magyar Kézműves Borászok Szövetsége felajánlásával. A magyar stand szomszédságában volt látható a vásár kiállítása, amelyen – a többi KKE-országgal közösen – az adott ország nyelvén megjelent kínai tematikájú könyveket mutatták be. Magyarország mintegy 100 kötettel képviselte magát, melyeket az ELTE Konfuciusz Intézetének könyvtára jóvoltából mutathattunk be. A vásárral párhuzamosan folyt a kínai fordítókat, kiadókat, valamint szerzőket népszerűsítő program a kínai kulturális minisztérium szervezésében, melyen hazánkat Zombory Klára műfordító, valamint Berg Judit és Forgách András szerzők képviselték. Magyarország nagy sikerű jelenlétének eredményeképpen 2016. november 17. és 20. között magas szintű kínai delegáció érkezik hazánkba, hogy további tárgyalásokat folytasson a Publishing Hungary program koordinálásában a magyar könyvkiadás szereplőivel. A hattagú küldöttséggel érkezik a China Publishing Group elnöke, valamint a Pekingi Nemzetközi Vásárt is lebonyolító China Publications Import & Export (Group) Corporation elnöke is.

 

Frankfurti Könyvvásár 2016. október 19–23.

Magyarország idén ismét 100 nm-es standon és több új német nyelvű kötet bemutatásával je-lentkezik a Frankfurti Könyv-vásáron. A standot hagyomá-nyosan a MKKE működteti, vi-szont ezúttal hangsúlyosan he-lyet kap a Balassi Intézet, va-lamint a PIM Fordítástámoga-tási Irodája és az Alföldi Nyomda is. A programokat a vásár forgalmas helyszínein bonyolítjuk: Péterfy Gergely Kitömött bar- bár (Der ausgestopfte Barbar, Nischen), Darvasi László Isten. Haza. Csal. (Wintermorgen, Suhr-kamp), Barnás Ferenc Másik halál (Ein anderer Tod, Nischen) és Böszörményi Zoltán Regál (In den Furchen des Lichts, Mittel-deutscher Verlag) című műveit mutatjuk be, minden esetben a szerzők közreműködésével. For-gách András Élő kötet nem marad (Zehuze, Fischer) kötete ugyan csupán jövőre jelenik meg, a szerző német kiadója egy beszélgetés keretében már előzetesen szeretné felhívni az olvasók figyelmét a műre.

ÚKP 2017/1. (LEGFRISSEBB LAPSZÁMUNK OLVASÁSÁHOZ KATTINTSON A KÉPRE!)

 

UKP 2017 1 hatter